Wednesday 2 December 2009

Poetry (v)

Poetry

And it was at that age... Poetry arrived
in search of me. I don't know, I don't know where
it came from, from winter or a river.
I don't know how or when,
no, they were not voices, they were not
words, nor silence,
but from a street I was summoned,
from the branches of night,
abruptly from the others, among violent fires
or returning alone,
there I was without a face
and it touched me.

I did not know what to say, my mouth
had no way
with names,
my eyes were blind,
and something started in my soul,
fever or forgotten wings,
and I made my own way,
deciphering
that fire,

and I wrote the first faint line,
faint, without substance, pure
nonsense,
pure wisdom
of someone who knows nothing,
and suddenly I saw
the heavens
unfastened
and open,

planets,
palpitating plantations,
shadow perforated,
riddled
with arrows, fire and flowers,
the winding night, the universe.

And I, infinitesimal being,
drunk with the great starry
void,
likeness, image of
mystery,
felt myself a pure part
of the abyss,
I wheeled with the stars,
my heart broke loose on the wind.


~Pablo Neruda, translated by Alastair Reid


宋,黃庭堅,七言詩〈花氣薰人帖〉,台北故宮典藏。

*

Someone Digging in the Ground

An eye is meant to see things.
The soul is here for its own joy.
A head has one use: for loving a true love.
Legs: to run after.

Love is for vanishing into the sky. The mind,
for learning what men have done and tried to do.
Mysteries are not to be solved. The eye goes blind
when it only wants to see why.


A lover is always accused of something.
But when he finds his love, whatever was lost
in the looking comes back completely changed.

On the way to Mecca, many dangers: thieves,
the blowing sand, only camel's milk to drink.
Still each pilgrim kisses the black stone there
with pure longing, feeling in the surface
the taste of the lips he wants.

This talk is like stamping new coins. They pile up,
while the real work is done outside
by someone digging the ground.


~The Essential Rumi, translations by Coleman Barks with John Moyne

*

Have patience with everything unresolved in your heart and try to love the questions themselves, as if they were locked rooms or books written in a very foreign language. Don't search for the answers, which could not be given to you now, because you would not be able to live them. And the point is to live everything. Live the question now. Perhaps then, some day far in the future, you will gradually without even noticing it, live your way into the answer.

~Rainer Maria Rilke, Letters to A Young Poet, trans. by Stephen Mitchell

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...